Τίτλος: «Ο κινεζικός γραπτός χαρακτήρας ως µέσον ποίησης»
Συγγραφέας: Έρνεστ Φενολλόσα (Ernest Fenollosa, 1853-1908)
Μετάφραση: Γιώργος Μπλάνας
Είδος: Δοκίμιο
Ψηφιακή έκδοση
Άδεια διανομής: Creative Commons BY-NC-ND (Αναφορά δημιουργού – Μη εμπορική χρήση – Όχι παράγωγα έργα)
Σελίδες: 32
✔ Κατεβάστε το e-book:
✔ Περιγραφή:
«Το δοκίμιο {Ο κινεζικός γραπτός χαρακτήρας ως μέσον ποίησης} του Fenollosa είναι ένας μικρός λαβύρινθος λαθών και ασαφειών», έγραφε τον Δεκέμβριο του 1958, στο 5ο τεύχος [σσ. 24-36] της επιθεώρησης Yale Literary Magazine, ο σπουδαίος σινολόγος George A. Kennedy [1901-1960], κρίνοντας τις μεταφράσεις του Ezra Pound στο βιβλίο The Classic Anthology Defined by Confucius <Η κατά Κομφούκιο κλασική ανθολογία>, που είχε εκδοθεί το 1954 από τον εκδοτικό του Πανεπιστημίου του Χάρβαρντ. «Μέσα σε 44 σελίδες […] καλπάζει αποφασιστικά προς διάφορες κατευθύνσεις, κονταρομαχώντας με άκακους ανεμόμυλους. Αυτό αποτελεί, αναπόφευκτη ίσως, απόρροια του γεγονότος πως ένας από τους ανεμόμυλους είναι η λογική.